Yep that's right it's another recruitment post.
First off we have not dropped this show, but we've certainly fallen onto hard times. Our translator for this show has quit and we've been having immense difficulty finding a replacement, we're also after at least one maybe two additional Quality Checkers for this show.
For those of you that still had some smidgen of hope that we'd still release something on this show, I'm sorry but that show is dropped completely, no more work will be done on it and no more episodes will be released.
Must have a decent grasp of the Japanese language, and good understanding of kanji, this show has closed captions which can for the right person make the job a lot easier. You also need to be able to write in understandable English, so that the TLC or the Editor will understand what's going on. If you have any questions regarding this role please ask me on IRC
You must be able to use IRC for this, so that if a question arises regarding a translation you've made you can be contacted easily for clarification.
-Quality Checker -
1 - native english and/or so good that I can't tell the difference
2 - understanding of grammar, punctuation, and slang usage
3 - lots of free time
4 - willingness to point out mistakes even if it might make you look dumb
5 - excellent spelling, above and beyond spell-check basics (for homonyms, etc)
6 - a good eye for mistakes in timing and tsing
7 - Must be able to use or quickly learn to use irc. MSN/Skype/etc are not acceptable.
8 - be able to follow basic instructions/orders (Example: go to this address and shoot the occupant in the head)
9 - Willing to work on DBK, we're currently in need of an additional QC for Densetsu also but your main role will be QC of DBK.
Please apply via the contact page
IRC is for questions only, we will not accept applications through it.